12 оттенков книжной мозаики
Специально для «Фамильных ценностей»: Алекс Громов, Ольга Шатохина
От приключений, захватывающих сюжетов, поиска сокровищ — к философским размышлениям и осознанию своего места в жизни. Многие сюжеты, начинаясь как сказки, обретают множество смыслов и отражают жизнь во всем ее многообразии. Ведь книги и есть настоящие сокровища...
Михаил Нуайме. Последний день
Фонд Ибн Сины
Этот роман написан признанным классиком арабской литературы ХХ века, которого критики сравнивают сразу и с Белинским, и с Достоевским. И это не удивительно — ведь ливанский писатель был тесно связан с русской литературной традицией, которая влияла на его творчество, переплетаясь с философским наследием Востока. От русской классики Михаил Нуайме унаследовал глубокий и сочувственный интерес к повседневным переживаниям обычного человека. Из восточной традиции он позаимствовал богатую палитру мистических озарений и таинственных откровений.
Михаил Нуайме родился недалеко от Бейрута в христианской деревне Баскинта. Жители этой деревни сами построили для своих детей хорошую школу, которая именовалась «русской», потому что преподавание в ней шло под эгидой Императорского палестинского общества. Став лучшим в своем выпуске, Михаил отправился продолжать образование в одно из духовных учебных заведений Российской империи. Он был счастлив тем, что получил возможность учиться на родине Льва Толстого. В дальнейшим жизнь забрасывала его в разные части света, обогащая жизненный опыт и копилку наблюдений за людьми.
Главный герой романа «Последний день» — университетский преподаватель. Его познания обширны, однако жизнь свою он строил, повинуясь общепринятым стандартам. «Еще вчера я суетился только потому, что суетились окружающие меня люди, любил и ненавидел постольку, поскольку они любили и ненавидели, учился так же, как учились они. Я выбрал профессию преподавателя лишь потому, что ее — одну из тысячи — люди считали „честным“, „почетным ремеслом“, даже женился и отстроил дом, подражая тем, кто женился и строил дома...».
Однажды он просыпается, потому что услышал таинственный голос, призывающий его попрощаться «с последним днем». И все известные ему книги и легенды о чудесных откровениях оказываются поначалу бессильны перед простым человеческим страхом смерти. Но потом ученый задумывается, что «последний день» может быть и началом совершенно иной новой жизни.
Александр Дюма. Год во Флоренции
Вече
Книга вышла в числе других произведений французского классика приключенческого жанра в серии «Иллюстрированное собрание сочинений Александра Дюма». «Год во Флоренции» — путевые заметки, приправленные множеством остроумных рассуждений и всевозможных исторических баек. Некоторые из них писатель применял в других своих романах.
Если сам Дюма называл историю гвоздем, на который он вешает свои романы, то и рассказчики пикантных или драматических историй о сильных мира сего в мемуарах и памфлетах порой передавали самые невероятные версии. Например, Дюма заботливо собрал в этих заметках все известные ему предположения о том, кем мог быть знаменитый узник Железная Маска. Сам писатель, как мы помним, использовал в «Десять лет спустя» версию, что таинственным заключенным был брат-близнец Людовика XIV. Несчастного принца скрыли от мира еще в детстве, чтобы избежать спора о престолонаследии. Кстати, Дюма рассказывает, что почерпнул эту идею из анонимного сочинения под названием «Записки к изучению истории Персии». В них описаны «различные занятные происшествия, случившиеся при французском дворе. Король там выведен под именем шаха Аббаса, дофина зовут Сефи-Мирза, графа де Вермандуа — Джафар, а герцога Орлеанского — Али-Хомаджу. Бастилия называется “Исфаханская крепость”, а острова Сент-Маргерит именуются “Ормузская цитадель”».
Эта книга, как и вся серия, вышла с классическими иллюстрациями Мориса Лелуара. Художник был известен тем, что прежде чем приступить к работе подробно изучал костюмы и мебель изображаемой эпохи, а также прижизненные портреты реальных исторических персонажей.
Роберт Стенюи. Сокровища Непобедимой армады
Ломоносовъ
В книге подводного археолога и историка дается анализ подготовки к отплытию, плаванья и гибели Непобедимой армады, и последствий этой катастрофы для Испании. Автор во главе специальной экспедиции нашел место гибели галеаса «Жирона» у берегов Ирландии и поднял лежащие четыре века на дне сокровища.
После завоевания Америк добытое там золото стало собственностью испанских владык. Но потом появился конкурент, чьи корабли стали претендовать на груженные золотом суда, шедшие в метрополию из Перу и Мексики. Корабли Елизаветы Английской стали нападать на транспорты, шедшие по золотому пути от Нового Света в мадридские золотые кладовые.
Для покорения Англии испанский король Филипп II решил начать священный поход и стал готовить флот и армию для захвата Британии. Тогда никто не назвал собранные корабли Непобедимой армадой — только просто Армадой. Стоявший по главе подготовки Армады герцог Медина-Сидония отправил королю «Реляцию о состоянии дел Армады» с приложением подробного списка кораблей, пушек, солдат и офицеров, снаряжения и запасов. Отдельная тема — это количество золота и других сокровищ, которые находились на кораблях Армады. Во время экспедиции на места крушения «Жироны» одной из первых была поднята золота цепь толщиной в палец и длиной более двух с половиной метров. В старинных английских источниках о золотых цепях испанцев не слишком много сведений — ведь это золото полагалось не оставлять себе, а сдавать в королевскую казну. А когда некий Давид Гвин, переводчик, «присвоил себе золотые испанские цепи», это стало для него источником больших неприятностей.
Юлия Федорова. Странствие в познании: Опыт философского прочтения поэмы Фарид ад-Дина Аттара «Язык птиц»
Садра
Этот научный труд посвящен известному философско-поэтическому произведению средневекового поэта-мистика Фарида ад-Дина Аттара. В нём персидский мыслитель в аллегорической форме отобразил путь духовного поиска. Согласно сюжету, все птицы собрались, чтобы решить, кто достоин быть их царём. Мудрый удод говорит, что надо найти легендарного Симурга и предложить ему царский титул. Птицы отправляются в долгое странствие через семь долин. Автор исследования отмечает, что наряду с этим очевидным сюжетом поэт развивает и другой, скрытый план повествования. «В его основе — описание суфийского пути, по которому устремляются к Богу человеческие души... Таким образом, композиция поэмы „Язык птиц“, в которой совместились два пласта смысла — явный и скрытый, определила и структуру всей книги. Каждая ее глава, начиная с названия, в котором фигурирует как поэтическая цитата, так и ее расшифровка, и заканчивая содержанием, включающим два раздела, представляют собой соотношение “явного” и “скрытого”».
В образе каждой из птиц Аттар запечатлел какой-то человеческий недостаток или слабость, мешающие достичь совершенства. Сначала все птицы опасаются долгой дороги навстречу неизвестности. Они придумывают разные отговорки, которые удоду приходится опровергать. Потом они отправляются в путь и оказываются в долине искания. За ней находится пылающая огнем долина любви. Дальше — долина обретения знания, которая выглядит поистине бескрайней... В итоге путь преодолевают только тридцать птиц, которые находят не дом Симурга, а большое спокойное озеро. Каждый ищущий истину в его воде видит собственное отражение...
Карина Сарсенова. Божественное в человеке
Грифон
В книге известной писательницы и профессионального психолога собраны ее беседы с разными людьми, посвященные тому, как сохранить душевный покой среди искушений и потрясений, на которые так щедра современность.
Среди собеседников автора — Геннадий, епископ Каскеленский, викарий Астанайской епархии, который отмечает, что в прошлые времена людям выпадало больше испытаний от голода до регулярных эпидемий, так что постоянно приходилось бороться за выживание. Жестокий мир порождал сильные характеры. А сейчас человек переживает искушение благополучием, комфортом, удовольствием, которые порождают инфантильность. «Как принять правильное решение? Это действительно тяжело. В нас действуют страсти, в нас бушуют эмоции. Универсальный совет: успокойтесь, подождите, помедлите... Когда эмоции успокоятся, тогда решение возникнет само собой, появится уверенность».
А священник Александр Суворов предостерегает от иллюзии, что только в наши дни люди впали в бездуховность и поддались разным неблаговидным страстям. Если обратиться к истории древнего мира, отмечает священник, то можно увидеть панораму страстей и примитивных желаний, в таком виде, который и современному человеку покажется невозможным. Иконописец Владимир Курилов описывает свой творческий путь, начавшийся еще в советское время. Владимир окончил художественное училище, в качестве хобби занимался реставрацией икон. А потом поступил в Палехское училище, замечательное тем, что именно там сохранилась своя иконописная школа — единственная уникально русская, устоявшая под натиском западной живописной традиции.
Карен Эбботт. Призраки парка Эдем
Фантом Пресс
Изысканно оформленный и как указано в примечаниях автора, «эта история, она полностью документальна, здесь нет ни одного вымышленного диалога», рассказывает о бурной американской эпохе действия сухого закона и судьбе одного из тогдашних мультимиллионеров. Реальный деятель Джордж Римус, криминальный король Чикаго, создатель и владелец подпольной бутлегеровской империи и возможный прототип Великого Гэтсби, — главный герой драмы, где причудливо переплелись огромные деньги и драматические события.
«В ноябре 1920-го Джорджу Римусу исполнилось 44 года, и первую половину своей жизни он провел, набирая разбег для второй. Он был воплощением нового десятилетия, провозвестником его величайших крайностей и самых безнадежных иллюзий. Он стремился стать лучшим в этой стране в выбранной профессии — профессии, которая в любую другую эпоху не расцвела бы столь бурно и не вышла бы из употребления столь стремительно. И пока Америка заново изобрела себя, Римус занимался тем же самым, неистово служа своей идее, защищая ее любой ценой».
В тексте подробно описан прием, устроенный Римусами в своем особняке к Новому, 1922, году, когда гости и сам Римус в смокинге, ныряли в бассейн, намочив костюмы и новые бриллиантовые булавки. А уже потом хозяин попал в тюрьму и слишком доверился своей любимой жене. Но после все же сумел отомстить.
Елена Майорова. Любовные драмы Горького
Вече
Он был знаком со Львом Толстым и Антоном Чеховым, а потом стал первым председателем Союза писателей СССР. Горький стал одним из символов советской эпохи, её «буревестником», но при этом одним из неотъемлемых персонажей советской мифологии. И — другом самого Ленина. В чем же феномен популярности писателя Горького, не причём не только в самом начале его творческого пути, но и спустя десятилетия? Был ли на самом деле Горький аскетом, как его многие представляли? Особенно живя за границей. И перед возвращением на родину, когда он с «пробным визитом» отправился в Москву, где его вниманию была предложена аккуратно сделанная инсценировка идеальной советской жизни. Но вот о личной жизни Горького, его избранницах и подругах составитель официальных биографий предпочитали умалчивать. Впрочем, первым женским образом, повлиявшим на Горького, была его бабушка. Неслучайно первый набросок повести «Детство» так и назывался — «Бабушка Акулина». Другой его ранний женский образ — мать Варвара Васильевна, строгая статная женщина, грамотная и своенравная. Именно после смерти матери закончилось его детство. А вот первое чувство он испытал, будучи подростком — к соседской хромой девочке Людмиле Чесноковой. Потом появилась хорошенькая миниатюрная закройщица, потом — черноглазая «королева Марго»... Но если раньше было принято писать только о литературных делах Горького, то в этой книге, вышедшей в серии «Любовные драмы», рассказ не ограничивается сугубо личными вопросами. В тексте уделено внимание тому, как Горький реализовывал свою идею создать издательство «Всемирная литература», желая напечатать для отечественных тружеников всю мировую классику.
**Осознать смысл, осмыслить сознание **
Фонд Ибн Сины
Эта книга представляет собой сборник статей, посвященных смыслу и сознанию как центральным понятиям современного философского и научного дискурса. Академик РАН Андрей Смирнов, под чьей редакцией вышла книга, в предисловии особо отмечает «Ведь сознание — начало и конец всего, и это доказывать, кажется, никому не надо, все это так или иначе признают. Но одно дело признавать, и совсем другое — выстроить философию так, чтобы это признание оправдать. Найти ему — а точнее, найти его — надлежащее место». При этом ни одна из философских систем, появившихся к настоящему времени, не дает точного определения того, какое именно место занимает сознание среди других философских построений.
Некоторые современные философы даже начали поднимать тему «трудной проблемы сознания». Хотя, по мнению А. Смирнова, вместо этого следовало бы понять ошибочность в целом парадигмы, предполагающей, что «вместо сознания надо начать с чего-то Другого — с мира, с мозга, с тела, с общества...». Хотя именно вопросы сознания теснее всего связаны с важнейшими понятиями человеческого бытия и устройства мира. А их игнорирование создает почву для множества вариантов психологических манипуляций и приемов расчеловечивания как отдельных личностей, так и целых социальных групп. Авторы статей, вошедших в сборник, поднимают вопросы, связанные с двумя типами логики — субстанциональной и процессуальной, размышляют о том, какую роль в выборе того или иного логического подхода играют традиции и воспитание.
Сагадеевские чтения: сборник статей
Садра
Книга объединяет материалы конференции «Сагадеевские чтения», которая 2023 году была посвящена памяти видного ученого-исламоведа и историка философии, профессора Российского университета дружбы народов М.М. Аль-Джанаби. В сборник включены работы по истории, философии и культуре стран Востока, Византии, России. Во вступительной статье Н.С. Кирабаева подробно рассказывается о научной биографии М.М. Аль-Джанаби и о том исследовательском подходе, который способствовал его высокому авторитету. Так, о труде, посвященном средневековому персидскому философу ал-Газали, говорится: «Монография Аль-Джанаби выгодно отличается от прочих обобщающих трудов об ал-Газали не всеохватным характером систематизации основных понятий его мысли, а действительным выяснением предпосылок ее вызревания и ломки, объяснением не только солидной и „высокой“ социальной, но и прозаической, в чем-то даже интимной подоплеки испытанных и описанных им самих коллизий — причем лишь в тех случаях, когда она действительно имела нравственно-познавательный смысл, являлась уместным назиданием, общезначимой школой житейской мудрости, формой постижения жизни и примирения с ее превратностями».
Авторы многих статей уделяют особое внимание тому, как изучение философского наследия, относящегося к разным традиция и культурам, становится важным фактором сохранения равновесия в современном многовекторном мире. Также в этих работах подчеркивается важность диалога — как философского понятия, тесно связанного с историей развития языка, и средства предотвращения глобальной экзистенциальной опасности для всей человеческой цивилизации.
Витязь в тигровой шкуре
БХВ-Петербург
В этом красочном издании представлен пересказ прославленной классической поэмы Шота Руставели для юных читателей. Автор пересказа — Николай Голь. Книга проиллюстрирована рисунками Дианы Бигаевой.
Могущественный аравийский царь Ростеван решает передать престол дочери-наследнице по имени Тинатин. Но во время празднества в честь новой царицы Ростеван и гости видят странного всадника, проезжающего мимо. Его облик благороден, на нём прекрасные доспехи, поверх которых наброшена шкура тигра. Воин выглядит печальными не замечает ничего вокруг. Ростеван посылает людей, узнать, кто это такой, и позвать его на праздник. Но таинственный герой не захотел разговаривать с царскими прислужниками. Ростеван был возмущен таким пренебрежением, но еще больше встревожен появлением незнакомца и его печалью. Вдруг это предвещает беду для Аравии? Дочь-царица предлагает отправить на поиски молодого военачальника Автандила. Тот влюблен в царицу, но не смеет даже мечтать о взаимности. «Автандил побледнел как полотно, а потом залился румянцем, как маков цвет: — Владычица, только прикажи, и я сделаю для тебя всё что угодно. — Знаю. Потому и позвала тебя. Мой отец потерял покой, размышляя о воине в тигриной шкуре, явившемся вам во время охоты: человек это или наваждение? — Человек, — уверенно молвил Автандил».
Храбрый военачальник отправляется на поиски таинственного всадника и после долгих странствий встречает его. Воина зовут Тариэл, он погружен в печаль, поскольку не может найти свою пропавшую возлюбленную. Автандил предлагает ему дружбу и помощь в поисках.
Псковские сказки
БХВ-Петербург
Старинное предание гласит, что прославленная древнерусская правительница княгиня Ольга, остановившись во время путешествия на отдых там, где река Великая сливается с рекой Псковой, увидела, как сквозь серые тучи упали на высокий мыс три солнечных луча. Приняв это за добрый знак, княгиня повелела возвести в этом месте город и Троицкий храм. В издании представлены сказки Псковского региона, собранные специалистами по фольклору. В предисловии к книге говорится: «Ведь сказка — это не только занимательная волшебная история, но и поучительный рассказ о жизни, воплощённый народом в оригинальную художественную форму. Эта книга является первой публикацией псковских сказок для детей. В неё вошли избранные тексты из опубликованного в научном издании собрания фольклорного архива Псковского государственного университета. При выборе сказок в первую очередь учитывались интересные и понятные сюжеты, доступность для детей».
В сказке «Про двух девочек и медведя» рассказывается, что у деда и бабы было две дочери. Одна — родная бабе, а вот вторая — нет. И заставила баба деда отвести его родную дочь в лес, да там и оставить на верную гибель. Увидел бедняжку хозяин леса медведь, пожалел и отвел к себе домой, в лесную избушку. А потом она вернулась в свою деревню, нарядная и с мешком подарков. Яркие иллюстрации Екатерины Ефимовой показывают юным читателям, как и во что одевались их далекие предки, какие блюда они готовили и ели, как общались и как отдыхали, как выглядели тогда простые избы. Для объяснения старинных слов на нескольких последних страницах размещен словарик.
Марина Бабанская. Истории северного неба. Сказки народов Сибири и Дальнего Востока о созвездиях
БХВ-Петербург
Звездное небо над головой испокон веков вдохновляло сказителей. В этой книге представлены увлекательные истории о созвездиях и светилах, которые столетия назад рассказывали друг другу коренные обитатели Сибири и Дальнего Востока — эвенки, кеты, хакасы, буряты, алтайцы. Сюжеты сказаний бережно передавались в поколения в поколения.
Иногда по преданию звезды спускались на землю, превращаясь в храбрых воинов и прекрасных девушек. А порой люди в своих поисках и странствиях обретали небесное воплощение среди светил. Автор пишет об этом так: «Звезды и светила всегда были рядом с нами. Они освещали дорогу, предсказывали погоду, пугали и восхищали, придавали сил и дарили надежду. А некоторые из них даже становились нашими друзьями».
Марина Бабанская делится и собственными воспоминаниями, описывая как вид сияющих созвездий защищал ее от детских страхов, она повествует: «Давным-давно я жила в маленьком городе на конечной остановке автобуса номер семь. Уроки заканчивались поздно, и возвращаться домой приходилось по темноте. От остановки до дома нужно было идти по дороге без фонарей. Иногда где-то вдалеке выли собаки (впрочем, это могли быть и волки), слышалась чья-то ругань или навстречу мне выплывал силуэт незнакомого прохожего. Тогда, чтобы не бояться, я искала глазами Большую Медведицу и просила её проводить меня до дома».
Текст книги дополняют рисунки художницы Карины Соловьевой.