Франческа Гааль
Книга и выставка о венгерском «бесёнке»
Игорь Фишкин специально для «Фамильных ценностей»
Символично, что презентация первого в мире развернутого жизнеописания знаменитой венгерской актрисы Франчески Гааль (1903-1972), пройдет в рамках очередного Московского международного кинофестиваля. Гааль впервые предстала на экране перед отечественным зрителем (и имела чрезвычайный успех) на самом первом таком фестивале в марте 1935 года. Речь о фильме производства Австрии (при участии Венгрии) «Петер» (1934), картине, со временем получившей в нашей стране настолько громкий культовый статус, что в 1979 году советским телевидением был даже создан фильм-балет «Старое танго», единственный когда-либо осуществлявшийся ремейк «Петера». При этом главную героиню в этой картине зовут не Евой, как в исходном фильме, а Франческой, в честь исполнительницы главной роли в первоисточнике.
Это один из фактов среди множества других, свидетельствующих, что Франческа Гааль популярнее всего именно в нашей стране, чем где-либо еще в мире. Недаром, хотя книга о Гааль написана венгерским киноведом Анной Гереб и на венгерском языке, в Венгрии она пока не вышла, и только русский перевод увидел свет. Книга имеет название «Карьера Франчески Гааль» и издана в нынешнем году издательством Государственного центрального театрального музея им. А.А.Бахрушина. Ранее имело место единственное издание — аналог, книга отечественных киноведов Эдгара Арнольди и Николая Ефимова «Франческа Гааль» (Ленинград, Москва: Искусство, 1937). Однако это была всего лишь небольшая брошюра, имевшая лишь 36 страниц, и повествовала она только о творчестве актрисы. И, между прочим, даже опытным любителям старой книги, вознамерившимся пополнить свою коллекцию этой брошюрой, сделать это будет непросто: книга — большая библиографическая редкость. Нынешняя книга, изданная в подарочном исполнении, на мелованной бумаге, содержит 260 страниц, и имеет массу черно-белых и цветных иллюстраций.
Приход звука в мировой кинематограф (рубеж 20-х и 30-х годов), сделал очень востребованным жанр музыкальной комедии. Фильм «Петер», показанный на кинофестивале, и очень быстро затем очутившийся в советском прокате, был всего лишь одним из двух самых первых зарубежных комедий, увиденных отечественным зрителем. В том же 1935 году, что и «Петер», на советские экраны вышел замечательный французский фильм «Под крышами Парижа». Но если «Петер» хотя бы являл из себя относительно свежую картину, созданную и вышедшую на экраны в стране-производителе в прошлом году, то фильм «Под крышами Парижа» был снят еще в далеком 1929 году. Тридцатые годы в нашей стране — время особенной идеологической «закрутки гаек». Ежегодное количество выходивших на экраны зарубежных фильмов можно было пересчитать по пальцам одной руки. На этом фоне то, что в эти самые 30-е годы на экраны одной шестой части суши вышло три фильма с Гааль в главной роли, факт беспрецедентный. Должно было сойтись множество благоприятных обстоятельств, чтобы та или иная зарубежная звезда хотя бы разово оказалась на советских экранах. Даже самый прославленный кинематографист той поры, к тому же горячо симпатизировавший нашей стране, Чарльз Чаплин, оказался в 30-е на наших экранах лишь дважды. Интересно, что Гааль иногда называли у нас «Чаплин в юбке». Чем-то юные «золушки» Гааль, мечтающие выбиться из бедности, напоминают бессмертного «бродяжку» Чаплина, но все — же такая аналогия, что называется, «притянута за уши». Думается, происходило это от того, что фильмы с Франческой попросту не с чем было сравнивать. И если говорить о звездах именно музыкальной комедии, в которой тогда образ «золушки» был особенно в чести, то лишь в последние предвоенные годы на советские экраны прорвались Дина Дурбин в фильме «Сто мужчин и одна девушка» и Милица Корьюс в картине «Большой вальс». Конкуренцию фильмам с Гааль могли бы составить отечественные музыкальные комедии, невеликие числом, но впечатляющие своим качеством. Однако столь разнились реальности СССР и остального мира, что наше и зарубежное кино занимали в сознании зрителя совершенно непересекающиеся ниши.
Отсутствие конкуренции, Франческе, естественно, помогло, но главный ли это фактор, создавший репутацию Гааль в нашей стране? Думаю, что нет. Придя в середине 70-х годов подростком в особенный, служивший местом паломничества синефилов, московский кинотеатр «Иллюзион», я был поражен обаянием актрисы в фильмах «Петер» и «Маленькая мама» (третий купленный СССР фильм с Гааль «Катерина», а показывались в «Иллюзионе» только они, понравился мне меньше).«Иллюзион» в те годы (до самой перестройки) котировался прежде всего за то, что цензура была вынуждена терпеть в нем показы многих «идейно не выдержанных» либо вызывавших неприятие по эстетическим основаниям, фильмов. Несмотря на это картины с Гааль, ни в малейшей степени не подпадавшие под понятие «запретный плод», не затерялись в многоликом иллюзионовском репертуаре. Я не раз убеждался в те годы, что они имеют массу горячих поклонников. Так же надо сказать, что у славы Гааль два источника. Не только предвоенное бытование, но и новый триумф, уже в послевоенную пору. Знаменитая «трофейная» киноволна (конец 40-х — первая половина 50-х годов) востребовала не только никогда не показывавшиеся в СССР фильмы, но и многие пользовавшиеся успехом зарубежные картины, показывавшиеся в предвоенные и военные годы. Вот здесь, в рамках этой самой «трофейной» киноволны, у Франчески было много звезд-конкуренток. Вообще представители поколения моих родителей почти всегда знали, кто такая Гааль (чрезвычайно часто не только видели ее фильмы, но и восторженно отзывались о них), и это было удивительно! Недаром журналист и писатель Александр Кривицкий (1910-1986) написал такие яркие строки о Гааль: « До войны шумным успехом пользовались у нас фильмы с Франческой Гааль — „Маленькая мама“, „Петер“, „Катерина“. Сентиментальные, до отказа набитые благородными богачами, предлагающими руку и сердце бедным девушкам, они варьировали в тысячный раз сюжеты городских сказок Запада, а вот полюбились нашему зрителю: уж больно мила была актриса — хорошенькая, озорная, как бесёнок, прелестно танцевавшая и певшая».
Вполне возможно, что роли «бесёнка» из Венгрии, еще до показа «Петера» на кинофестивале в Москве, покорили сердце могущественного руководителя кинематографического ведомства СССР Бориса Шумяцкого. Гаалефильство Шумяцкого всего лишь киноведческая версия, но очень популярная. Ею объясняют «зеленый свет» фильмам с Франческой. Во всяком случае, после ареста Шумяцкого в январе 1938 года (в июле того же года Борис Захарович был расстрелян), фильмы с Гааль уже более не закупались. Еще сильнее в пользу предположения говорит такой интересный факт. В 1936 году, после необычайного успеха фильма — экранизации детской классики «Дети капитана Гранта», возник проект новой масштабной подобной экранизации. На этот раз «Острова сокровищ» Стивенсона. Шумяцкий добился того, чтобы подготовленный сценарий, где главным героем, также как и у Стивенсона, был юноша Джим Хокинс, был переписан. Джима заменила девушка Дженни. Для чего? По замыслу Шумяцкого, главную роль в картине должна была исполнить приглашенная зарубежная звезда. Франческа Гааль. Переговоры с Франческой начались, но по неизвестным причинам оказались прерванными. Однако в истории нашего экрана эти события оставили ощутимый след. Сценарий уже более не переписывался. Вместо Гааль Дженни сыграла отечественная актриса Капитолина Пугачева (песни Дженни, среди которых знаменитая « Я на подвиг тебя провожала»,спела певица Варвара Сатеева). Хотя этот фильм в 1960 году был восстановлен и заново отредактирован, в 70-е годы, как ни странно, он являл из себя кинораритет. Я ждал его показа по телевидению. Не дождавшись, примерно в 1980-ом посмотрел его в том же «Иллюзионе». Помню, среди нас, иллюзионовских киноманов, после фильма разгорелась дискуссия. В отличие от Стивенсона, положительные герои фильма принимали активное участие в национально-освободительной борьбе Ирландии против английского господства, — факт этот мы справедливо толковали как веяние политизированного времени. А вот еще более дерзкое отступление от авторской воли Стивенсона, превращение Джима в Дженни, ставило нас в тупик. Чуть позже я прочитал очерк известного киноведа и кинокритика той поры Михаила Сулькина о режиссере «Детей капитана Гранта» и «Острова сокровищ» Владимире Вайнштоке. Из него я и узнал, что виновник главной сюжетной вольности фильма не Маркс и не Энгельс, а Гааль!
Что касается книги Гереб, то есть в ней и сообщение о совсем малоизвестном предложении, с которым выступила советская сторона еще до истории с «Островом сокровищ». В одном из интервью венгерской прессе Франческа рассказала, что советский дипломат высокого ранга посетил ее, и предложил поехать на месяц в турне по СССР. Соглашение не состоялось по той причине, что актриса запросила гонорар в валюте, в то время как визитер предлагал иную форму оплаты. По уверению артистки ей собирались заплатить... собольими шубами. Немало воды утечет, прежде чем актриса все-таки окажется в нашей стране. Произойдет это в совершенно иную историческую эпоху, сразу после окончания войны, и во многом ее коллизиями будет и обусловлено. В старой отечественной печати разбросано немало любопытных сведений об этом визите. Однако новая книга впервые рассказывает подробную историю той двухмесячной поездки. Большая глава о ней — одна из самых интересных в издании.
Наряду с выпуском книги Театральный музей им. А.А. Бахрушина подготовил и выставку (она проводится до 30 июня), связанную с жизнью и творчеством актрисы. Ее название «Я здесь! Франческа Гааль. Реликвии, документы, фотографии». Что касается реликвий, то это личные вещи артистки, заботливо сохраненные ее родственниками. Активно ведется на выставке показ фильмов с участием Гааль. Не только тех картин, что были в советском прокате, но и других, например, впервые принесшего известность Франческе фильма «Паприка» (Германия, 1932). Мне довелось застать показ фильма «Петер». Показывалась советская версия фильма с русскими субтитрами. Несмотря на это, всегдашний выставочный экскурсовод Наталия Буза переводила зрителям реплики оригинала, ведь субтитры, наложенные в далеком 1935 году, сообщали лишь необходимый минимум сведений, позволяющий следить за происходящим на экране. Наталия является и переводчицей книги Гереб на русский язык. Вот что о ней сказано в самой книге: « Наталия Владимировна Буза (г. Мичуринск, Тамбовская обл., Россия) с детских лет убеждена в том, что „Франческа Гааль была и на вечные времена останется лучшей актрисой в мире“. Наталия Буза с 1967 года идет по следам Ф.Г. не только в России, но и в Венгрии».
В 30-е годы имя Франчески Гааль гремело не только в Советском Союзе, но и во многих других странах мира, актриса даже в конце этого десятилетия приступила (и не без успеха) к покорению Голливуда. Тем не менее со временем имя ее оказалось даже на родине, в Венгрии, подзабыто настолько основательно, что ныне собирать автору сведения как о жизни, так и о творчестве артистки пришлось буквально по крупицам. Что касается творческой составляющей биографии Франчески, то главной неожиданностью для автора этих строк было то, что если судить по количеству сыгранных ролей, Гааль в первую очередь не кинематографическая актриса, а театральная. В приведенном в конце книги списке, театральных ролей более семидесяти, киноролей — только девятнадцать. Причем, если в кино игрались роли сугубо развлекательные, среди сценических ролей были роли и серьезного драматического репертуара, в частности Чехов, Бернард Шоу, Брехт. Что ж, недаром книга издана Театральным музеем. Но особенно интересен подробно воссозданный жизненный путь артистки. Книга напоминает авантюрный роман, — столь богатой на остросюжетные коллизии оказалась реальная жизнь главной героини. Очень часто обстоятельства складывались для Франчески не лучшим образом. Прежде всего, это испытания, которые претерпела актриса, еврейка по национальности, в 1940-1945 годах, проживая в Венгрии, ставшей сателлитом фашистской Германии. Особенно туго пришлось, когда в 1944 году к власти в стране пришел мало чем отличавшийся в своих воззрениях от Гитлера диктатор Ференц Салаши. И если ранее Гааль была лишена права на профессиональную деятельность, и многих других прав, то теперь утратила и право на жизнь. Пришлось прятаться у друзей. Франческа выжила, и в феврале 1945 года местность, где она скрывалась, была освобождена советскими войсками. Многим ее родственникам повезло меньше.
Начиная с 1946 года, в силу пережитых испытаний, Гааль практически не участвует в творческой жизни. Она живет отшельницей в США еще более четверти века. В появлявшихся в нашей печати очерках об актрисе этому солидному промежутку времени уделялось одно-два предложения, не больше. В книге Гереб мы найдем и подробную историю, также изобилующих драматическими коллизиями, последних десятилетий жизни Франчески. И детство, и юность актрисы опять- таки подробно освещаются впервые. Часто когда автор пишет о том, о чем еще никто никогда не писал, ему приходиться иметь дело с источниками, сильно противоречащими друг другу. А если автор пишет о том, о чем писалось, но глубже погружаясь в тему, и сопоставляя тексты разных авторов, — вновь противоречия. Автор анализирует и сопоставляет версии друг с другом, развеивая при этом множество мифов и легенд, которых немало вокруг имени Гааль. Что-то, конечно, развеять не удалось: у Франчески была бурная жизнь, и она умела хранить свои тайны. В целом такая реконструкция жизни забытой актрисы — труд титанический, заслуживающий большого уважения. Между прочим, сфера интересов Анны Гереб как ученого-киноведа — именно наше, российское кино. За книгу о Гааль она взялась также отталкиваясь от особенной привязанности к этому имени в нашей стране. Об этом говорит уже фраза, открывающая книгу: «Хранимой в России памяти и любви к Франческе Гааль посвящается».
Героиню книги и выставки нельзя отнести к классикам искусства. Значимость нынешнего обращения к личности актрисы в ином. Хорошо сказал об этом на вернисаже выставки директор Государственного центрального музея кино, киновед Наум Клейман: « Пути культуры неисповедимы. Мы, конечно, должны молиться на тех, кого признаем классиками. Мы знаем шкалу ценностей. Но в абсолютном исчислении дело не в рангах и в количестве классических произведений, вошедших в золотой фонд человечества. Есть фигуры, которые связывают народы, времена и души. Франческа Гааль именно это сделала».
Франческа Гааль — звезда 1-го Московского международного кинофестиваля